ニューヨークにある継承語学校で、児童たちのキャリアや生き方の模範となる人を紹介する企画をしてはどうかとの議論がありました。当初は、同校に通う子どもたちと同様、日本語を継承語として学んできた人物を講演者として招くのがいいと思ったのですが、現実にはそのような方を探し出すのは困難なので、代案として、日本の著名な人物の中から日本語を継承語体験がある人を探して、子どもたち自身がまとてみるということとなり、ニューヨーク近郊で継承日本語体験を持つ著名人の調査しました。 総合的には、単に継承日本語の体験は日本語の習得だけでは縛られないという結論に至りました。保護者の多くは継承語学校へ行くと、宇多田ヒカルのように日本語、英語の両言語に通じたバランスの取れたバイリンガルへと子どもが成長するというイメージを持つことが多いですが、実際には日本語か英語のいずれかが主要な言語として定着し、もう一方は使用可能であっても自信がないケースが多いです。さらに、キャリアの面においても、国際的経験が必ずしも国際関係の仕事へと直結するものではなく、音楽家、政治家、芸能人等、多岐にわたる分野で活躍しています。 保護者にとっては、継承日本語教育の目標は日本語能力の育成にあるという認識が強いですが、子供たちにとっては、必ずしも英語と日本語の両言語の習得が成功であるとは限らないという現実を踏まえる必要があります。以下の例で言うと、宇多田ヒカルが岸田総理や大坂なおみよりもキャリアで成功し、幸福であるとは断じられないのと同様に、日本語能力はあくまで継承語話者の経験の一側面に過ぎず、日本語以外の多様な体験が、それぞれのキャリア形成やアイデンティティの確立に寄与していると思います。